TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:06:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1478《大愛道比丘尼經》CBETA 電子佛典 V1.10 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1478《Đại Ái Đạo Bỉ Khâu Ni Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.10 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1478 大愛道比丘尼經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1478 Đại Ái Đạo Bỉ Khâu Ni Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大愛道比丘尼經卷下 Đại Ái Đạo Bỉ Khâu Ni Kinh quyển hạ     附北涼錄     phụ Bắc Lương lục 爾時大愛道。及長老比丘尼。語阿難言。 nhĩ thời đại ái đạo 。cập Trưởng-lão Tì-kheo-ni 。ngữ A-nan ngôn 。 如是佛以為授我決已。願佛當復授我法律。 như thị Phật dĩ vi/vì/vị thọ/thụ ngã quyết dĩ 。nguyện Phật đương phục thọ/thụ ngã pháp luật 。 入出房室。行步威儀。止住處所。檀越請食之法。 nhập xuất phòng thất 。hạnh/hành/hàng bộ uy nghi 。chỉ trụ xứ sở 。đàn việt thỉnh thực/tự chi Pháp 。 入禪思之慧。大行小行之禁。願樂欲聞。 nhập Thiền tư chi tuệ 。Đại hạnh/hành/hàng tiểu hạnh/hành/hàng chi cấm 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 當奉行之。賢者阿難言。且待。我須臾入白之。 đương phụng hành chi 。hiền giả A-nan ngôn 。thả đãi 。ngã tu du nhập bạch chi 。 阿難入稽首佛足下。白佛言。大愛道裘曇彌比丘尼。 A-nan nhập khể thủ Phật túc hạ 。bạch Phật ngôn 。đại ái đạo cừu đàm di Tì-kheo-ni 。 與諸長老比丘尼言。佛以為授我決。 dữ chư Trưởng-lão Tì-kheo-ni ngôn 。Phật dĩ vi/vì/vị thọ/thụ ngã quyết 。 以其恩無量。願佛復授我法律。入出房室。 dĩ kỳ ân vô lượng 。nguyện Phật phục thọ/thụ ngã pháp luật 。nhập xuất phòng thất 。 行步威儀法則。止住處所。檀越請食之法。入禪思之慧。 hạnh/hành/hàng bộ uy nghi Pháp tức 。chỉ trụ xứ sở 。đàn việt thỉnh thực/tự chi Pháp 。nhập Thiền tư chi tuệ 。 大行小行之禁。願樂欲聞當奉持之。 Đại hạnh/hành/hàng tiểu hạnh/hành/hàng chi cấm 。nguyện lạc/nhạc dục văn đương phụng trì chi 。 佛言阿難。是法律大重甚難甚難。 Phật ngôn A-nan 。thị pháp luật Đại trọng thậm nạn/nan thậm nạn/nan 。 能持者自然成男子身。可得作佛。 năng trì giả tự nhiên thành nam tử thân 。khả đắc tác Phật 。 賢者阿難即出語大愛道比丘尼。佛說法律。大重甚難甚難。 hiền giả A-nan tức xuất ngữ đại ái đạo Tì-kheo-ni 。Phật thuyết Pháp luật 。Đại trọng thậm nạn/nan thậm nạn/nan 。 持之疾得作男子。可得作佛。大愛道歡喜。 trì chi tật đắc tác nam tử 。khả đắc tác Phật 。đại ái đạo hoan hỉ 。 即禮阿難而去。 tức lễ A-nan nhi khứ 。 佛告比丘尼。出家求道滅斷陽欲。陰氣已盡。 Phật cáo Tì-kheo-ni 。xuất gia cầu đạo diệt đoạn dương dục 。uẩn khí dĩ tận 。 既隆勸進建立大乘。修恂道德精修佛戒。 ký long khuyến tiến kiến lập Đại-Thừa 。tu tuân đạo đức tinh tu Phật giới 。 行如佛行住如佛住。 hạnh/hành/hàng như Phật hạnh/hành/hàng trụ/trú như Phật trụ/trú 。 視如佛視無以虛危捐除俗網正修進度。可勉女身受金剛志。 thị như Phật thị vô dĩ hư nguy quyên trừ tục võng chánh tu tiến/tấn độ 。khả miễn nữ thân thọ Kim cương chí 。 作福一日受無量德。無以綺飾幽妙之姿。 tác phước nhất nhật thọ/thụ vô lượng đức 。vô dĩ khỉ sức u diệu chi tư 。 育養媚色迷惑丈夫。自纏入罪十死有餘。 dục dưỡng mị sắc mê hoặc trượng phu 。tự triền nhập tội thập tử hữu dư 。 不念道法專作罪根。思之思之慎莫復婬。 bất niệm đạo pháp chuyên tác tội căn 。tư chi tư chi thận mạc phục dâm 。 積功累德可得全身。是為比丘尼立德之本法也。 tích công luy đức khả đắc toàn thân 。thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni lập đức chi bổn Pháp dã 。 比丘尼以捨家立法。當如法行如法立德。 Tì-kheo-ni dĩ xả gia lập pháp 。đương như Pháp hành như pháp lập đức 。 如法立志如法立行。却情欲態心常良潔。 như pháp lập chí như pháp lập hạnh/hành/hàng 。khước tình dục thái tâm thường lương khiết 。 滅除妖惑。入深微妙之法。闚及大法。 diệt trừ yêu hoặc 。nhập thâm vi diệu chi Pháp 。khuy cập đại pháp 。 若能自分別本能之原。一切絕滅與色永然。 nhược/nhã năng tự phân biệt bổn năng chi nguyên 。nhất thiết tuyệt diệt dữ sắc vĩnh nhiên 。 是為比丘尼立法之本也。 thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni lập pháp chi bổn dã 。 比丘尼以捨家立志除去惡露。常自慚愧羞恥。罪患受女人身。 Tì-kheo-ni dĩ xả gia lập chí trừ khứ ác lộ 。thường tự tàm quý tu sỉ 。tội hoạn thọ/thụ nữ nhân thân 。 不得縱意迷惑於眾。 bất đắc túng ý mê hoặc ư chúng 。 欲破敗道意展轉生死與罪相值。自省態惡無過是患因拔罪根求金剛體。 dục phá bại đạo ý triển chuyển sanh tử dữ tội tướng trị 。tự tỉnh thái ác vô quá thị hoạn nhân bạt tội căn cầu Kim Cương thể 。 終離女身求鮮潔志。是故捨家行作沙門。 chung ly nữ thân cầu tiên khiết chí 。thị cố xả gia hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 斷諸惡論遠離罪患。是為比丘尼立德之本也。 đoạn chư ác luận viễn ly tội hoạn 。thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni lập đức chi bổn dã 。 比丘尼已受具足戒有三法。何等為三。 Tì-kheo-ni dĩ thọ/thụ cụ túc giới hữu tam Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者常供養於佛。無有懈惓心。 nhất giả thường cúng dường ư Phật 。vô hữu giải quyền tâm 。 常用大悲大慈救濟眾生。二者常敬慎於法行無失宜。 thường dụng đại bi đại từ cứu tế chúng sanh 。nhị giả thường kính thận ư Pháp hành vô thất nghi 。 直言至誠所說常諦。依按法律不以憍慢。 trực ngôn chí thành sở thuyết thường đế 。y án pháp luật bất dĩ kiêu mạn 。 三者當敬比丘僧。視之如見佛。至心恭敬是為三尊也。 tam giả đương kính Tỳ-kheo tăng 。thị chi như kiến Phật 。chí tâm cung kính thị vi/vì/vị tam tôn dã 。 敬之得道終離惱患。不更三處自然生天。 kính chi đắc đạo chung ly não hoạn 。bất cánh tam xứ/xử tự nhiên sanh Thiên 。 莫不離欲其福永安。是為比丘尼立德之本也。 mạc bất ly dục kỳ phước vĩnh an 。thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni lập đức chi bổn dã 。 比丘尼已受具足戒。有三事。何謂為三。 Tì-kheo-ni dĩ thọ/thụ cụ túc giới 。hữu tam sự 。hà vị vi/vì/vị tam 。 一者自念惡露不淨潔。二者自念多欲。 nhất giả tự niệm ác lộ bất tịnh khiết 。nhị giả tự niệm đa dục 。 妖惑一切人。皆令意亂。三者自念多恣態。 yêu hoặc nhất thiết nhân 。giai lệnh ý loạn 。tam giả tự niệm đa tứ thái 。 嬈亂正法皆令敗壞。自謂姝好天下無雙。 nhiêu loạn chánh pháp giai lệnh bại hoại 。tự vị xu hảo thiên hạ vô song 。 不知罪至欲來纏身。是為比丘尼觀欲之本也。 bất tri tội chí dục lai triền thân 。thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni quán dục chi bổn dã 。 比丘尼若受檀越請食。當如法行當如法食。 Tì-kheo-ni nhược/nhã thọ/thụ đàn việt thỉnh thực/tự 。đương như Pháp hành đương như pháp thực 。 有三事。一者不得與比丘僧共會坐而食。 hữu tam sự 。nhất giả bất đắc dữ Tỳ-kheo tăng cọng hội tọa nhi thực/tự 。 二者不得與優婆塞共會坐食。 nhị giả bất đắc dữ ưu-bà-tắc cọng hội tọa thực/tự 。 三者不得貪持食用啖年少優婆塞也。是為比丘尼食法也。 tam giả bất đắc tham trì thực dụng đạm niên thiểu ưu-bà-tắc dã 。thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni thực/tự Pháp dã 。 比丘尼若檀越請食。不得受宿請。何以故。 Tì-kheo-ni nhược/nhã đàn việt thỉnh thực/tự 。bất đắc thọ/thụ tú thỉnh 。hà dĩ cố 。 有宿昔思想故。受請即當進道。不得留遲。 hữu tú tích tư tưởng cố 。thọ/thụ thỉnh tức đương tiến đạo 。bất đắc lưu trì 。 若失一時。不應復往也。違時行者。是為犯盜食。 nhược/nhã thất nhất thời 。bất ưng phục vãng dã 。vi thời hành giả 。thị vi/vì/vị phạm đạo thực/tự 。 為犯禁法。非賢者比丘尼也。 vi/vì/vị phạm cấm Pháp 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼若詣檀越家。當大小更相撿挍行。 Tì-kheo-ni nhược/nhã nghệ đàn việt gia 。đương đại tiểu cánh tướng kiểm hiệu hạnh/hành/hàng 。 當低頭直去。不得在右顧視戲笑直行也。 đương đê đầu trực khứ 。bất đắc tại hữu cố thị hí tiếu trực hạnh/hành/hàng dã 。 若於道上見大比丘若沙彌平等觀之。 nhược/nhã ư đạo thượng kiến Đại Tỳ-kheo nhược/nhã sa di bình đẳng quán chi 。 當直作禮而去。不得與相視顏色。若視顏色者。 đương trực tác lễ nhi khứ 。bất đắc dữ tướng thị nhan sắc 。nhược/nhã thị nhan sắc giả 。 心為不淨。亦不得問訊起居。欲至何所。設相問訊者。 tâm vi ất tịnh 。diệc bất đắc vấn tấn khởi cư 。dục chí hà sở 。thiết tướng vấn tấn giả 。 必有情態起。何以故。用心意識想故。 tất hữu tình thái khởi 。hà dĩ cố 。dụng tâm ý thức tưởng cố 。 雖不得交其心亂矣。正爾為兩墮已。若有犯者。 tuy bất đắc giao kỳ tâm loạn hĩ 。chánh nhĩ vi/vì/vị lượng (lưỡng) đọa dĩ 。nhược hữu phạm giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼若受檀越請食。當先淨心無餘結恨。 Tì-kheo-ni nhược/nhã thọ/thụ đàn việt thỉnh thực/tự 。đương tiên tịnh tâm vô dư kết hận 。 靜修齋戒無缺如毛髮。心思經道無懈怠意。 tĩnh tu trai giới vô khuyết như mao phát 。tâm tư Kinh đạo vô giải đãi ý 。 當自洗心無起滅意。常有慈心無瞋怒意。 đương tự tẩy tâm vô khởi diệt ý 。thường hữu từ tâm vô sân nộ ý 。 是為比丘尼。為行大慈食也。 thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị hạnh/hành/hàng đại từ thực/tự dã 。 犯者非賢者比丘尼也。比丘尼若受檀越請食。當如法食。 phạm giả phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。Tì-kheo-ni nhược/nhã thọ/thụ đàn việt thỉnh thực/tự 。đương như pháp thực 。 若時到當食。上坐當令下坐皆起。 nhược thời đáo đương thực/tự 。Thượng tọa đương lệnh hạ tọa giai khởi 。 呼檀越來各布香訖。三偈禮佛訖還坐。 hô đàn việt lai các bố hương cật 。tam kệ lễ Phật cật hoàn tọa 。 檀越下手巾竟下食訖。悉平等乃呪願達嚫而食。食不得有聲。 đàn việt hạ thủ cân cánh hạ thực/tự cật 。tất bình đẳng nãi chú nguyện đạt sấn nhi thực/tự 。thực/tự bất đắc hữu thanh 。 不得左右顧視也。不得含飯而戲笑。 bất đắc tả hữu cố thị dã 。bất đắc hàm phạn nhi hí tiếu 。 亦無含飯而語。犯者非賢者比丘尼也。 diệc vô hàm phạn nhi ngữ 。phạm giả phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼受檀越食訖。上座當教語下坐。 Tì-kheo-ni thọ/thụ đàn việt thực/tự cật 。Thượng tọa đương giáo ngữ hạ tọa 。 各出澡手漱口還坐。各說一偈訖乃辭去。 các xuất táo thủ thấu khẩu hoàn tọa 。các thuyết nhất kệ cật nãi từ khứ 。 行當低頭視地。不得過三尺。 hạnh/hành/hàng đương đê đầu thị địa 。bất đắc quá/qua tam xích 。 口誦呪願徐徐安詳而行。行不得踰地而行。不得跳地而行。 khẩu tụng chú nguyện từ từ an tường nhi hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng bất đắc du địa nhi hạnh/hành/hàng 。bất đắc khiêu địa nhi hạnh/hành/hàng 。 不得雙脚而行。不得一脚而行。不得搖頭行。 bất đắc song cước nhi hạnh/hành/hàng 。bất đắc nhất cước nhi hạnh/hành/hàng 。bất đắc diêu/dao đầu hạnh/hành/hàng 。 不得搖身行。不得掉兩臂行。不得跳尻行。 bất đắc diêu/dao thân hạnh/hành/hàng 。bất đắc điệu lượng (lưỡng) tý hạnh/hành/hàng 。bất đắc khiêu khào hạnh/hành/hàng 。 不得邪身行。不得語笑行。不得與男子並行。 bất đắc tà thân hạnh/hành/hàng 。bất đắc ngữ tiếu hạnh/hành/hàng 。bất đắc dữ nam tử tịnh hạnh/hành/hàng 。 不得與男子語行。不得與男子笑行。行當如佛行。 bất đắc dữ nam tử ngữ hạnh/hành/hàng 。bất đắc dữ nam tử tiếu hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng đương như Phật hạnh/hành/hàng 。 住當如佛住。視當如佛視。語如佛語。 trụ/trú đương như Phật trụ/trú 。thị đương như Phật thị 。ngữ như Phật ngữ 。 不得高足行。不得犇走行。不得遲行。不得卑足行。 bất đắc cao túc hạnh/hành/hàng 。bất đắc bôn tẩu hạnh/hành/hàng 。bất đắc trì hạnh/hành/hàng 。bất đắc ti túc hạnh/hành/hàng 。 行應舉足足去地三寸半。應三為一步。 hạnh/hành/hàng ưng cử túc túc khứ địa tam thốn bán 。ưng tam vi/vì/vị nhất bộ 。 還到塔寺當禮佛。禮佛竟還室。 hoàn đáo tháp tự đương lễ Phật 。lễ Phật cánh hoàn thất 。 禮經像自懺悔惡露不淨。今食檀越某食。 lễ Kinh tượng tự sám hối ác lộ bất tịnh 。kim thực/tự đàn việt mỗ thực/tự 。 當使十方天下人非人無女之態。檀越家門現世得安隱。 đương sử thập phương thiên hạ nhân phi nhân vô nữ chi thái 。đàn việt gia môn hiện thế đắc an ổn 。 早得佛三十二相八十種好。十力具足一切蒙度。 tảo đắc Phật tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。thập lực cụ túc nhất thiết mông độ 。 得福無量皆發大道意等正覺乘。作是願者。 đắc phước vô lượng giai phát đại đạo ý đẳng chánh giác thừa 。tác thị nguyện giả 。 乃是比丘尼耳。犯者非賢者比丘尼也。 nãi thị Tì-kheo-ni nhĩ 。phạm giả phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼受檀越食訖。還歸入室靜修厥德。 Tì-kheo-ni thọ/thụ đàn việt thực/tự cật 。hoàn quy nhập thất tĩnh tu quyết đức 。 學六度無極。共相撿勅絕欲情態。 học lục độ vô cực 。cộng tướng kiểm sắc tuyệt dục Tình thái 。 無有沾污意在空寂。無餘結縛志淨如是。可疾得道。 vô hữu triêm ô ý tại không tịch 。vô dư kết phược chí tịnh như thị 。khả tật đắc đạo 。 若無請者。自頭其食亦無驚怪。 nhược/nhã vô thỉnh giả 。tự đầu kỳ thực/tự diệc vô kinh quái 。 今日無食非道不言。非時不食過日中後。無得行來經於街里。 kim nhật vô thực/tự phi đạo bất ngôn 。phi thời bất thực/tự quá/qua nhật trung hậu 。vô đắc hạnh/hành/hàng lai Kinh ư nhai lý 。 過中之後一不得復食。深密在室經行如法。 quá/qua trung chi hậu nhất bất đắc phục thực/tự 。thâm mật tại thất kinh hành như pháp 。 有犯斯者。非賢者比丘尼也。比丘尼入室。 hữu phạm tư giả 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。Tì-kheo-ni nhập thất 。 有十三事法。何等為十三事法。 hữu thập tam sự pháp 。hà đẳng vi/vì/vị thập tam sự pháp 。 一者常當自念惡露不淨。迷惑於人純纏罪根。 nhất giả thường đương tự niệm ác lộ bất tịnh 。mê hoặc ư nhân thuần triền tội căn 。 不能自勉二者常當自念過惡。不能自還。 bất năng tự miễn nhị giả thường đương tự niệm quá ác 。bất năng tự hoàn 。 三者常當自念罪原。深不能自出四者常當自念多婬欲態。 tam giả thường đương tự niệm tội nguyên 。thâm bất năng tự xuất tứ giả thường đương tự niệm đa dâm dục thái 。 不能自淨。五者常當自念婬欲。 bất năng tự tịnh 。ngũ giả thường đương tự niệm dâm dục 。 乃亂清淨道志。不能自拔。六者常當自念破壞道意。 nãi loạn thanh tịnh đạo chí 。bất năng tự bạt 。lục giả thường đương tự niệm phá hoại đạo ý 。 不能遠離。七者常當自念心。如水中船多欲載人。 bất năng viễn ly 。thất giả thường đương tự niệm tâm 。như thủy trung thuyền đa dục tái nhân 。 忽然沒水中。盡亡其人不能自全。 hốt nhiên một thủy trung 。tận vong kỳ nhân bất năng tự toàn 。 八者常當自念。口舌丹赤迷惑人心。 bát giả thường đương tự niệm 。khẩu thiệt đan xích mê hoặc nhân tâm 。 心亂意惑目無所見。九者常當自念。身體是錦綵之囊。 tâm loạn ý hoặc mục vô sở kiến 。cửu giả thường đương tự niệm 。thân thể thị cẩm thải chi nang 。 用盛臭屎表甚姝好。其人利之近之必污。 dụng thịnh xú thỉ biểu thậm xu hảo 。kỳ nhân lợi chi cận chi tất ô 。 不淨流出臭不可當。十者常當自念態惡妖治姿。 bất tịnh lưu xuất xú bất khả đương 。thập giả thường đương tự niệm thái ác yêu trì tư 。 則貢高自快欲動人心。十一者常當自念弱態。 tức cống cao tự khoái dục động nhân tâm 。thập nhất giả thường đương tự niệm nhược thái 。 欲令人哀之。不能自止。十二者常當自念。 dục lệnh nhân ai chi 。bất năng tự chỉ 。thập nhị giả thường đương tự niệm 。 受女人形為欲態自纏不能自免。 thọ/thụ nữ nhân hình vi/vì/vị dục thái tự triền bất năng tự miễn 。 十三者常當自念恃怙。惡露不淨不能自解。 thập tam giả thường đương tự niệm thị hỗ 。ác lộ bất tịnh bất năng tự giải 。 是為入室十三者。匿事真為極大罪。若有勇猛(角*京)戾女人。 thị vi/vì/vị nhập thất thập tam giả 。nặc sự chân vi/vì/vị cực đại tội 。nhược hữu dũng mãnh (giác *kinh )lệ nữ nhân 。 自觀態欲無離此患。深思見諦能斷態欲。 tự quán thái dục vô ly thử hoạn 。thâm tư kiến đế năng đoạn thái dục 。 自拔為道行如戒行。依按法律禮節安詳。 tự bạt vi/vì/vị đạo hạnh/hành/hàng như giới hạnh/hành/hàng 。y án pháp luật lễ tiết an tường 。 言如威儀。可疾得作男子身。宿識故存。復加勸助。 ngôn như uy nghi 。khả tật đắc tác nam tử thân 。tú thức cố tồn 。phục gia khuyến trợ 。 滅諸思想。可得須陀洹。 diệt chư tư tưởng 。khả đắc Tu đà Hoàn 。 亦可得斯陀含阿那含阿難漢辟支佛道。若不取證。 diệc khả đắc Tư đà hàm A-na-hàm A-nan hán Bích Chi Phật đạo 。nhược/nhã bất thủ chứng 。 無數劫中當成作佛。 vô số kiếp trung đương thành tác Phật 。 比丘尼入室。有四事法。何等為四。 Tì-kheo-ni nhập thất 。hữu tứ sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者當自伏意。無起滅心。心存于道。二者當自撿挍心。 nhất giả đương tự phục ý 。vô khởi diệt tâm 。tâm tồn vu đạo 。nhị giả đương tự kiểm hiệu tâm 。 常束修志存于法。 thường thúc tu chí tồn vu Pháp 。 三者當自念惡露欲滅意患。無放逸心自捐睡臥。 tam giả đương tự niệm ác lộ dục diệt ý hoạn 。vô phóng dật tâm tự quyên thụy ngọa 。 謹勅修身不自憍恣約己自守。四者當建立戒法。 cẩn sắc tu thân bất tự kiêu tứ ước kỷ tự thủ 。tứ giả đương kiến lập giới pháp 。 使眾人樂從無猗著佛法放縱其心。迷亂色欲。 sử chúng nhân lạc/nhạc tùng vô y trước/trứ Phật Pháp phóng túng kỳ tâm 。mê loạn sắc dục 。 或於清淨道士。妖冶自媚求豫聲名。 hoặc ư thanh tịnh đạo sĩ 。yêu dã tự mị cầu dự thanh danh 。 令人墮墜遭值凶患。當自慎護眾獲大安。有犯斯者。 lệnh nhân đọa trụy tao trị hung hoạn 。đương tự thận hộ chúng hoạch Đại An 。hữu phạm tư giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼入室。有四事法。何等為四。 Tì-kheo-ni nhập thất 。hữu tứ sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者當直低頭而前。不得左右顧視有所比像。 nhất giả đương trực đê đầu nhi tiền 。bất đắc tả hữu cố thị hữu sở bỉ tượng 。 二者不得欬唾室中淨地及四壁。 nhị giả bất đắc khái thóa thất trung tịnh địa cập tứ bích 。 三者不得却踞所止床。不得傍臥床上。不得伏床上。 tam giả bất đắc khước cứ sở chỉ sàng 。bất đắc bàng ngọa sàng thượng 。bất đắc phục sàng thượng 。 不得偃臥床上。四者不得背所止床立。 bất đắc yển ngọa sàng thượng 。tứ giả bất đắc bối sở chỉ sàng lập 。 不得背經像立。不得背火立。是為。比丘尼入室四事。 bất đắc bối Kinh tượng lập 。bất đắc bối hỏa lập 。thị vi/vì/vị 。Tì-kheo-ni nhập thất tứ sự 。 諦自挍計可得自然。若犯斯者。非賢者比丘尼也。 đế tự hiệu kế khả đắc tự nhiên 。nhược/nhã phạm tư giả 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼入室。有四事法。何等為四。 Tì-kheo-ni nhập thất 。hữu tứ sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者當禮經像及自所止床。二者當安坐自思念恣態。 nhất giả đương lễ Kinh tượng cập tự sở chỉ sàng 。nhị giả đương an tọa tự tư niệm tứ thái 。 多當自慚愧。三者當讀經行道無懈倦。 đa đương tự tàm quý 。tam giả đương độc kinh hành đạo vô giải quyện 。 時斷諸邪念。四者淡然自守身口心意亦爾。 thời đoạn chư tà niệm 。tứ giả đạm nhiên tự thủ thân khẩu tâm ý diệc nhĩ 。 常念欲除此惡露之患。是為四。有犯斯者。 thường niệm dục trừ thử ác lộ chi hoạn 。thị vi/vì/vị tứ 。hữu phạm tư giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼入室。復有四事法。何等為四。 Tì-kheo-ni nhập thất 。phục hưũ tứ sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者常端坐不得猗臥熟視戶中。 nhất giả thường đoan tọa bất đắc y ngọa thục thị hộ trung 。 二者當默然靜息思念經道。 nhị giả đương mặc nhiên tĩnh tức tư niệm Kinh đạo 。 三者當閉目閉耳閉鼻閉口閉身閉意安心著空中。四者當堅自持。 tam giả đương bế mục bế nhĩ bế tỳ bế khẩu bế thân bế ý an tâm trước/trứ không trung 。tứ giả đương kiên tự trì 。 不得放心恣意。身伏坐上發衣爬搔。 bất đắc phóng tâm tứ ý 。thân phục tọa thượng phát y ba tao 。 現露形體及諸垢惡不淨。令鬼神見。設鬼神見為無禮敬。 hiện lộ hình thể cập chư cấu ác bất tịnh 。lệnh quỷ thần kiến 。thiết quỷ thần kiến vi/vì/vị vô lễ kính 。 是為四。若犯斯者。非賢者比丘尼也。 thị vi/vì/vị tứ 。nhược/nhã phạm tư giả 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼入室。復有四事法。何等為四。 Tì-kheo-ni nhập thất 。phục hưũ tứ sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tứ 。 一者當直視其前。端正心意無有邪想。二者當端正而坐。 nhất giả đương trực thị kỳ tiền 。đoan chánh tâm ý vô hữu tà tưởng 。nhị giả đương đoan chánh nhi tọa 。 不得自搖身體。不得搖頭搖手。不得搖足。 bất đắc tự diêu/dao thân thể 。bất đắc diêu/dao đầu diêu/dao thủ 。bất đắc diêu/dao túc 。 若自搖者。其心悉搖情態起矣。 nhược/nhã tự diêu/dao giả 。kỳ tâm tất diêu/dao Tình thái khởi hĩ 。 三者當自守志守眼守耳守鼻守口守身守意守心。守是八者。 tam giả đương tự thủ chí thủ nhãn thủ nhĩ thủ tỳ thủ khẩu thủ thân thủ ý thủ tâm 。thủ thị bát giả 。 能自致得道。 năng tự trí đắc đạo 。 四者不得與伴輩相呼談笑論說世間不急之事。 tứ giả bất đắc dữ bạn bối tướng hô đàm tiếu luận thuyết thế gian bất cấp chi sự 。 小語大笑動亂道德清淨之志。常當自重不妄出戶三尺。 tiểu ngữ Đại tiếu động loạn đạo đức thanh tịnh chi chí 。thường đương tự trọng bất vọng xuất hộ tam xích 。 罪何從得入耶。若犯斯者。非賢者比丘尼也。 tội hà tùng đắc nhập da 。nhược/nhã phạm tư giả 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼出室。小便大便當樹鈴師。 Tì-kheo-ni xuất thất 。tiểu tiện Đại tiện đương thụ/thọ linh sư 。 即遣沙彌尼二人往整衣服。沙彌尼乘掌袈裟裏。 tức khiển sa di ni nhị nhân vãng chỉnh y phục 。sa di ni thừa chưởng ca sa lý 。 識還頭出。當禮師下漏而去。行不得留遲。 thức hoàn đầu xuất 。đương lễ sư hạ lậu nhi khứ 。hạnh/hành/hàng bất đắc lưu trì 。 還至師所漏。無餘闕失禮師而去。 hoàn chí sư sở lậu 。vô dư khuyết thất lễ sư nhi khứ 。 還到室戶當三彈指。沙彌尼皆還至師所坐當經行。 hoàn đáo thất hộ đương tam đàn chỉ 。sa di ni giai hoàn chí sư sở tọa đương kinh hành 。 是為比丘尼出室法。若犯斯者。 thị vi/vì/vị Tì-kheo-ni xuất thất Pháp 。nhược/nhã phạm tư giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼出至舍後。有十事。 Tì-kheo-ni xuất chí xá hậu 。hữu thập sự 。 一者欲大小便即當行。不得自難滀在身中。 nhất giả dục Đại tiểu tiện tức đương hạnh/hành/hàng 。bất đắc tự nạn/nan 滀tại thân trung 。 二者行不得左右顧視及自身陰。三者至圊廁上。當三彈指。 nhị giả hạnh/hành/hàng bất đắc tả hữu cố thị cập tự thân uẩn 。tam giả chí thanh xí thượng 。đương tam đàn chỉ 。 四者當先問沙彌尼。此無人耶。 tứ giả đương tiên vấn sa di ni 。thử vô nhân da 。 沙彌尼言無也。乃當前。若有人不得迫促人也。 sa di ni ngôn vô dã 。nãi đương tiền 。nhược hữu nhân bất đắc bách xúc nhân dã 。 五者已至廁上。當三彈指。便訖復三彈指乃下。 ngũ giả dĩ chí xí thượng 。đương tam đàn chỉ 。tiện cật phục tam đàn chỉ nãi hạ 。 六者不得大咽。七者不得低頭熟自視陰。 lục giả bất đắc Đại yết 。thất giả bất đắc đê đầu thục tự thị uẩn 。 八者不得弄廁上掘土。九者不得持澡水澆壁。 bát giả bất đắc lộng xí thượng quật độ 。cửu giả bất đắc trì táo thủy kiêu bích 。 十者已澡手未燥不得持物。若犯斯者。是為非法。 thập giả dĩ táo thủ vị táo bất đắc trì vật 。nhược/nhã phạm tư giả 。thị vi/vì/vị phi pháp 。 比丘尼。若小便還當澡手漱口。 Tì-kheo-ni 。nhược/nhã tiểu tiện hoàn đương táo thủ thấu khẩu 。 禮經像深自懺悔。及自禮床。乃當還坐經行。 lễ Kinh tượng thâm tự sám hối 。cập tự lễ sàng 。nãi đương hoàn tọa kinh hành 。 如法思尋要義。自己行之。若犯斯者。非賢者比丘尼也。 như pháp tư tầm yếu nghĩa 。tự kỷ hạnh/hành/hàng chi 。nhược/nhã phạm tư giả 。phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼出室。有三事應得出。何等為三。 Tì-kheo-ni xuất thất 。hữu tam sự ưng đắc xuất 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者詣師受經。二者若人欲來見者。 nhất giả nghệ sư thọ/thụ Kinh 。nhị giả nhược/nhã nhân dục lai kiến giả 。 被師教即當出禮師徐與相見。不得離師所二丈。 bị sư giáo tức đương xuất lễ sư từ dữ tướng kiến 。bất đắc ly sư sở nhị trượng 。 三者日中食訖。當起禮師。三事應出。若犯斯者。 tam giả nhật trung thực cật 。đương khởi lễ sư 。tam sự ưng xuất 。nhược/nhã phạm tư giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 比丘尼出室戶。有三事法。何等為三。 Tì-kheo-ni xuất thất hộ 。hữu tam sự Pháp 。hà đẳng vi/vì/vị tam 。 一者出戶當低頭直出。不得舉頭四向顧望。 nhất giả xuất hộ đương đê đầu trực xuất 。bất đắc cử đầu tứ hướng cố vọng 。 二者當默聲而行。不得自縱大咳唾。三者當徐出戶。 nhị giả đương mặc thanh nhi hạnh/hành/hàng 。bất đắc tự túng Đại khái thóa 。tam giả đương từ xuất hộ 。 當自慚愧受女人身惡露不淨。 đương tự tàm quý thọ/thụ nữ nhân thân ác lộ bất tịnh 。 欲態怨讐為之患厭苦。如是女人甚難。若犯斯者。 dục thái oán thù vi/vì/vị chi hoạn yếm khổ 。như thị nữ nhân thậm nạn/nan 。nhược/nhã phạm tư giả 。 非賢者比丘尼也。 phi hiền giả Tì-kheo-ni dã 。 已說出入房室三十九事。如初從月至月。 dĩ thuyết xuất nhập phòng thất tam thập cửu sự 。như sơ tùng nguyệt chí nguyệt 。 受持戒法無令有失。默然而持之。次說奉之。 thọ/thụ trì giới Pháp vô lệnh hữu thất 。mặc nhiên nhi trì chi 。thứ thuyết phụng chi 。 令人疾得道。 lệnh nhân tật đắc đạo 。 賢者阿難叉手長跪。前白佛言。 hiền giả A-nan xoa thủ trường/trưởng quỵ 。tiền bạch Phật ngôn 。 佛所說比丘尼法律亦自備足。莫不得度者。 Phật sở thuyết Tì-kheo-ni pháp luật diệc tự bị túc 。mạc bất đắc độ giả 。 恐佛般泥洹後。當復有女人沙門者。 khủng Phật ba/bát nê hoàn hậu 。đương phục hưũ nữ nhân Sa Môn giả 。 便可比丘尼作師不也。佛語阿難。若長老比丘尼戒法具足可爾。 tiện khả Tì-kheo-ni tác sư bất dã 。Phật ngữ A-nan 。nhược/nhã Trưởng-lão bỉ khâu ni giới pháp cụ túc khả nhĩ 。 雖爾當由比丘僧。若眾可得耳。一比丘不肯。 tuy nhĩ đương do Tỳ-kheo tăng 。nhược/nhã chúng khả đắc nhĩ 。nhất Tỳ-kheo bất khẳng 。 不得作沙門也。 bất đắc tác Sa Môn dã 。 阿難復問佛言。爾為故為故。 A-nan phục vấn Phật ngôn 。nhĩ vi/vì/vị cố vi/vì/vị cố 。 當得比丘僧以成女沙門乎。佛言爾。阿難。所以者何。 đương đắc Tỳ-kheo tăng dĩ thành nữ Sa Môn hồ 。Phật ngôn nhĩ 。A-nan 。sở dĩ giả hà 。 女人多欲態。但欲惑色。益畜弟子。亦不欲學問。 nữ nhân đa dục thái 。đãn dục hoặc sắc 。ích súc đệ-tử 。diệc bất dục học vấn 。 但知須臾之事。是故當須比丘僧耳。 đãn tri tu du chi sự 。thị cố đương tu Tỳ-kheo tăng nhĩ 。 阿難復問佛言。便當令比丘作師耶。佛言不也。 A-nan phục vấn Phật ngôn 。tiện đương lệnh Tỳ-kheo tác sư da 。Phật ngôn bất dã 。 當令大比丘尼作師。若無比丘尼者。比丘僧可。 đương lệnh Đại Tì-kheo-ni tác sư 。nhược/nhã vô Tì-kheo-ni giả 。Tỳ-kheo tăng khả 。 阿難復問佛言。願佛說女沙門幾歲應受大戒。 A-nan phục vấn Phật ngôn 。nguyện Phật thuyết nữ Sa Môn kỷ tuế ưng thọ/thụ đại giới 。 幾歲應作沙彌尼師。幾歲應作沙彌尼和上。 kỷ tuế ưng tác sa di ni sư 。kỷ tuế ưng tác sa di ni hòa thượng 。 幾歲作小阿祇梨。幾歲應作大阿祇梨。 kỷ tuế tác tiểu a kì lê 。kỷ tuế ưng tác Đại a kì lê 。 幾歲應作和上也。幾歲應就檀越請食。所止處所為。 kỷ tuế ưng tác hòa thượng dã 。kỷ tuế ưng tựu đàn việt thỉnh thực/tự 。sở chỉ xứ sở vi/vì/vị 。 可在塔寺中不也。 khả tại tháp tự trung bất dã 。 佛告阿難。汝所問大深多所過度。諦聽諦聽。 Phật cáo A-nan 。nhữ sở vấn Đại thâm đa sở quá độ 。đế thính đế thính 。 我當具為若說之。阿難言。當諦受思。 ngã đương cụ vi/vì/vị nhược/nhã thuyết chi 。A-nan ngôn 。đương đế thọ/thụ tư 。 是時阿難及諸長老比丘尼。大愛道裘曇彌。 Thị thời A-nan cập chư Trưởng-lão Tì-kheo-ni 。đại ái đạo cừu đàm di 。 志性比丘尼。皆一心叉手而聽。 chí tánh Tì-kheo-ni 。giai nhất tâm xoa thủ nhi thính 。 佛告阿難已受女人作沙門。緣是後世。亦當有女人作沙門。 Phật cáo A-nan dĩ thọ/thụ nữ nhân tác Sa Môn 。duyên thị hậu thế 。diệc đương hữu nữ nhân tác Sa Môn 。 今為汝說沙彌尼法。教授當來及新發意者。 kim vi/vì/vị nhữ thuyết sa di ni Pháp 。giáo thọ đương lai cập tân phát tâm giả 。 欲作沙門念欲度已遠離罪門。 dục tác Sa Môn niệm dục độ dĩ viễn ly tội môn 。 當得眾比丘僧五十人比丘尼三十人。 đương đắc chúng Tỳ-kheo tăng ngũ thập nhân Tì-kheo-ni tam thập nhân 。 若無比丘尼者不滿其數。從師所請比丘眾皆會坐。 nhược/nhã vô Tì-kheo-ni giả bất mãn kỳ số 。tùng sư sở thỉnh Tỳ-kheo chúng giai hội tọa 。 其女人皆作禮畢竟叉手却住。師呼女人剃頭竟。 kỳ nữ nhân giai tác lễ tất cánh xoa thủ khước trụ/trú 。sư hô nữ nhân thế đầu cánh 。 授袈裟及履鞙訖。即授十戒為沙彌尼。 thọ/thụ ca sa cập lý 鞙cật 。tức thọ/thụ thập giới vi/vì/vị sa di ni 。 皆禮眾僧當言。不直眾付。便其師。年滿七十應具足。 giai lễ chúng tăng đương ngôn 。bất trực chúng phó 。tiện kỳ sư 。niên mãn thất thập ưng cụ túc 。 比丘尼受三般具足戒五年。 Tì-kheo-ni thọ/thụ tam ba/bát cụ túc giới ngũ niên 。 應作沙彌尼阿祇梨。 ưng tác sa di ni a kì lê 。 比丘尼受三般具足戒十年。 Tì-kheo-ni thọ/thụ tam ba/bát cụ túc giới thập niên 。 應作沙彌尼和上。 ưng tác sa di ni hòa thượng 。 比丘尼受三般具足戒十年。 Tì-kheo-ni thọ/thụ tam ba/bát cụ túc giới thập niên 。 應具足戒作威儀阿祇梨。 ưng cụ túc giới tác uy nghi a kì lê 。 比丘尼受三般具足戒十五年。 Tì-kheo-ni thọ/thụ tam ba/bát cụ túc giới thập ngũ niên 。 應具足戒作大阿祇梨。 ưng cụ túc giới tác Đại a kì lê 。 比丘尼受三般具足戒二十年。 Tì-kheo-ni thọ/thụ tam ba/bát cụ túc giới nhị thập niên 。 應具足戒作和上。 ưng cụ túc giới tác hòa thượng 。 佛言。比丘尼正使年過七十。 Phật ngôn 。Tì-kheo-ni chánh sử niên quá/qua thất thập 。 有若干事不得受具足戒。何等為若干事不應具足戒。 hữu nhược can sự bất đắc thọ/thụ cụ túc giới 。hà đẳng vi/vì/vị nhược can sự bất ưng cụ túc giới 。 情欲未斷。不應得具足戒。憙瞋恚。不應受具足戒。 tình dục vị đoạn 。bất ưng đắc cụ túc giới 。hỉ sân khuể 。bất ưng thọ/thụ cụ túc giới 。 憙行來。不應受具足戒。憙美酒食。 hỉ hạnh/hành/hàng lai 。bất ưng thọ/thụ cụ túc giới 。hỉ mỹ tửu thực/tự 。 不應受具足戒。憙貢高洪聲大呼。不應受具足戒。 bất ưng thọ/thụ cụ túc giới 。hỉ cống cao hồng thanh đại hô 。bất ưng thọ/thụ cụ túc giới 。 能自慎如法律者。疾得男子身轉當作佛。 năng tự thận như pháp luật giả 。tật đắc nam tử thân chuyển đương tác Phật 。 阿難復問言如是誠為難矣。佛言。不難也。 A-nan phục vấn ngôn như thị thành vi/vì/vị nạn/nan hĩ 。Phật ngôn 。bất nạn/nan dã 。 但女人自作罣礙耳。阿難復問佛言。 đãn nữ nhân tự tác quái ngại nhĩ 。A-nan phục vấn Phật ngôn 。 如是大愛道裘曇彌志性比丘尼。為應在山中樹下。 như thị đại ái đạo cừu đàm di chí tánh Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị ưng tại sơn trung thụ hạ 。 若石窟中止不也。應在丘澤塚間人中私寺止不乎。 nhược/nhã thạch quật trung chỉ bất dã 。ưng tại khâu trạch trủng gian nhân trung tư tự chỉ bất hồ 。 應受檀越請歸食不。應療救勞一切人病不。 ưng thọ/thụ đàn việt thỉnh quy thực/tự bất 。ưng liệu cứu lao nhất thiết nhân bệnh bất 。 願佛一一解說其大要。使立生死之本。 nguyện Phật nhất nhất giải thuyết kỳ Đại yếu 。sử lập sanh tử chi bổn 。 令後世當來悉皆聞知。成立大法如佛在時。 lệnh hậu thế đương lai tất giai văn tri 。thành lập đại pháp như Phật tại thời 。 莫不得度。佛告阿難。亦有二因緣諦聽諦聽。 mạc bất đắc độ 。Phật cáo A-nan 。diệc hữu nhị nhân duyên đế thính đế thính 。 我當具為汝說之。善持內著心中。 ngã đương cụ vi/vì/vị nhữ thuyết chi 。thiện trì nội trước tâm trung 。 若比丘尼倚來在我法中。因不能自還。若居山中樹下。 nhược/nhã Tì-kheo-ni ỷ lai tại ngã pháp trung 。nhân bất năng tự hoàn 。nhược/nhã cư sơn trung thụ hạ 。 樹即枯死。若居石窟中。舉石燋旱。 thụ/thọ tức khô tử 。nhược/nhã cư thạch quật trung 。cử thạch tiêu hạn 。 樹木枯燥禽獸飢餓。水泉竭盡眾魔亂矣。若居丘澤。 thụ/thọ mộc khô táo cầm thú cơ ngạ 。thủy tuyền kiệt tận chúng ma loạn hĩ 。nhược/nhã cư khâu trạch 。 草木園果悉閉不生。若居塚中。死人更相刻校。 thảo mộc viên quả tất bế bất sanh 。nhược/nhã cư trủng trung 。tử nhân cánh tướng khắc giáo 。 天地為動。若居人中。國土不安賊寇撗出。 Thiên địa vi/vì/vị động 。nhược/nhã cư nhân trung 。quốc độ bất an tặc khấu 撗xuất 。 兵不息甲。人民呼嗟皆有飢色。若居私寺。 binh bất tức giáp 。nhân dân hô ta giai hữu cơ sắc 。nhược/nhã cư tư tự 。 使諸沙門迷惑於色。貪著財寶飲酒啖肉。 sử chư Sa Môn mê hoặc ư sắc 。tham trước tài bảo ẩm tửu đạm nhục 。 身衣繒綵欲令身好。綺行雅步亡失經道。 thân y tăng thải dục lệnh thân hảo 。ỷ/khỉ hạnh/hành/hàng nhã bộ vong thất Kinh đạo 。 轉相誹謗更相愁惱。若受檀越請食。檀越不得福德。 chuyển tướng phỉ báng cánh tướng sầu não 。nhược/nhã thọ/thụ đàn việt thỉnh thực/tự 。đàn việt bất đắc phước đức 。 便多疾病錢財消散。若勞人病。鬼神更興。災禍日增。 tiện đa tật bệnh tiễn tài tiêu tán 。nhược/nhã lao nhân bệnh 。quỷ thần cánh hưng 。tai họa nhật tăng 。 何以故。用是兩罪相向故。 hà dĩ cố 。dụng thị lượng (lưỡng) tội tướng hướng cố 。 疾者當何從得愈也。是故裘曇彌志性比丘尼等。 tật giả đương hà tùng đắc dũ dã 。thị cố cừu đàm di chí tánh Tì-kheo-ni đẳng 。 入我法中却五百歲壽。如是阿難。女人過患如是。 nhập ngã pháp trung khước ngũ bách tuế thọ 。như thị A-nan 。nữ nhân quá hoạn như thị 。 汝諦奉持。阿難復更長跪叉手白佛言。 nhữ đế phụng trì 。A-nan phục cánh trường/trưởng quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn 。 甚可怪之怪哉。何以故。比丘尼罪乃如是乎。佛語阿難。 thậm khả quái chi quái tai 。hà dĩ cố 。Tì-kheo-ni tội nãi như thị hồ 。Phật ngữ A-nan 。 此是我小說耳。女人凡有八萬四千匿態。 thử thị ngã tiểu thuyết nhĩ 。nữ nhân phàm hữu bát vạn tứ thiên nặc thái 。 迷惑清淨道士。使墮泥犁中。動有劫數。 mê hoặc thanh tịnh đạo sĩ 。sử đọa Nê Lê trung 。động hữu kiếp số 。 不能自免。然外態有八十四。亂清淨道士。 bất năng tự miễn 。nhiên ngoại thái hữu bát thập tứ 。loạn thanh tịnh đạo sĩ 。 迷憒惑欲亡失經道。夫為女人所惑者。 mê hội hoặc dục vong thất Kinh đạo 。phu vi/vì/vị nữ nhân sở hoặc giả 。 皆是泥犁薜荔禽獸地獄也。爾時阿難聞佛說是語。 giai thị Nê Lê bệ 荔cầm thú địa ngục dã 。nhĩ thời A-nan văn Phật thuyết thị ngữ 。 大驚怪恐怖。不如是何言。低頭不樂淚下如雨。 Đại kinh quái khủng bố 。bất như thị hà ngôn 。đê đầu bất lạc/nhạc lệ hạ như vũ 。 不能復自動搖。佛告阿難。莫恐怖也。 bất năng phục tự động dao 。Phật cáo A-nan 。mạc khủng bố dã 。 我當具為若說之。使汝開解得至泥洹。 ngã đương cụ vi/vì/vị nhược/nhã thuyết chi 。sử nhữ khai giải đắc chí nê hoàn 。 佛告阿難。若比丘尼居山中樹下。 Phật cáo A-nan 。nhược/nhã Tì-kheo-ni cư sơn trung thụ hạ 。 樹為枯死者。用女人多恣態嫈嫇。 thụ/thọ vi/vì/vị khô tử giả 。dụng nữ nhân đa tứ thái 嫈嫇。 細視丹脣赤口坐樹下亦不念道。但念身好。欲惑他人。壞人善心。 tế thị đan thần xích khẩu tọa thụ hạ diệc bất niệm đạo 。đãn niệm thân hảo 。dục hoặc tha nhân 。hoại nhân thiện tâm 。 令其顛狂亡失道德。用是故。樹死不生。 lệnh kỳ điên cuồng vong thất đạo đức 。dụng thị cố 。thụ/thọ tử bất sanh 。 比丘尼若居山窟中。 Tì-kheo-ni nhược/nhã cư sơn quật trung 。 舉山燋旱樹木枯燥禽獸飢餓水泉竭盡者。用女人多欲態愚惑自癡。 cử sơn tiêu hạn thụ/thọ mộc khô táo cầm thú cơ ngạ thủy tuyền kiệt tận giả 。dụng nữ nhân đa dục thái ngu hoặc tự si 。 不念思道。但念婬欲之事。心不自安。 bất niệm tư đạo 。đãn niệm dâm dục chi sự 。tâm bất tự an 。 嗟歎涕泣劇於念道。外說經中義。內有情欲之心。 ta thán thế khấp kịch ư niệm đạo 。ngoại thuyết Kinh trung nghĩa 。nội hữu tình dục chi tâm 。 有人嗟歎者。是愚者所見也。 hữu nhân ta thán giả 。thị ngu giả sở kiến dã 。 夫智者深知此女人不念大道也。但念他男子耳。 phu trí giả thâm tri thử nữ nhân bất niệm đại đạo dã 。đãn niệm tha nam tử nhĩ 。 是故致乾旱水泉竭盡不生。比丘尼若居澤中。 thị cố trí kiền hạn thủy tuyền kiệt tận bất sanh 。Tì-kheo-ni nhược/nhã cư trạch trung 。 澤中禽獸更相噉食。荊棘百草悉枯不生。何以故。 trạch trung cầm thú cánh tướng đạm thực 。kinh cức bách thảo tất khô bất sanh 。hà dĩ cố 。 用女人多恣態專行妖惑。思念臥起之原本末。 dụng nữ nhân đa tứ thái chuyên hạnh/hành/hàng yêu hoặc 。tư niệm ngọa khởi chi nguyên bản mạt 。 其心意起永不見道。 kỳ tâm ý khởi vĩnh bất kiến đạo 。 亡失本業從欲致結毒意一起目無所見。諸魔悉作皆為震動。 vong thất bổn nghiệp tùng dục trí kết/kiết độc ý nhất khởi mục vô sở kiến 。chư ma tất tác giai vi/vì/vị chấn động 。 用是之故。並令荊棘草木枯死不生。 dụng thị chi cố 。tịnh lệnh kinh cức thảo mộc khô tử bất sanh 。 比丘尼若居塚間。塚中死人悉坐榜笞丘墓柏柏皆便枯死。 Tì-kheo-ni nhược/nhã cư trủng gian 。trủng trung tử nhân tất tọa bảng si khâu mộ bách bách giai tiện khô tử 。 何以故。用女人多恣態靜不念道。 hà dĩ cố 。dụng nữ nhân đa tứ thái tĩnh bất niệm đạo 。 但念色欲。婬妷之心婬態一起。天地悉動。 đãn niệm sắc dục 。dâm 妷chi tâm dâm thái nhất khởi 。Thiên địa tất động 。 鬼神百獸悉為恐懼。用是故。丘墓松柏死不生。 quỷ thần bách thú tất vi/vì/vị khủng cụ 。dụng thị cố 。khâu mộ tùng bách tử bất sanh 。 比丘尼若居人間。國中不安蟥蟲數出。 Tì-kheo-ni nhược/nhã cư nhân gian 。quốc trung bất an hoàng trùng số xuất 。 賊寇數起兵甲不息。人民呼嗟皆有飢色。何以故。 tặc khấu số khởi binh giáp bất tức 。nhân dân hô ta giai hữu cơ sắc 。hà dĩ cố 。 用女人多恣態。貪著色欲婬妷之垢。欲令人敬。 dụng nữ nhân đa tứ thái 。tham trước sắc dục dâm 妷chi cấu 。dục lệnh nhân kính 。 都不念道。但念男子相好不好。 đô bất niệm đạo 。đãn niệm nam tử tướng hảo bất hảo 。 某男子健某男子不健。晝則談笑。暮則思臥起之事。 mỗ nam tử kiện mỗ nam tử bất kiện 。trú tức đàm tiếu 。mộ tức tư ngọa khởi chi sự 。 用是故令人民窮困不安隱。比丘尼若居私寺。 dụng thị cố lệnh nhân dân cùng khốn bất an ẩn 。Tì-kheo-ni nhược/nhã cư tư tự 。 使諸沙門迷惑於色。貪著財寶飲酒噉肉。 sử chư Sa Môn mê hoặc ư sắc 。tham trước tài bảo ẩm tửu đạm nhục 。 身衣繒綵欲令身好。綺行雅步亡失經道。 thân y tăng thải dục lệnh thân hảo 。ỷ/khỉ hạnh/hành/hàng nhã bộ vong thất Kinh đạo 。 轉相誹謗更相愁惱。何以故。 chuyển tướng phỉ báng cánh tướng sầu não 。hà dĩ cố 。 用女人多恣態亦不讀經行道。但作細軟音聲。 dụng nữ nhân đa tứ thái diệc bất độc kinh hành đạo 。đãn tác tế nhuyễn âm thanh 。 迷惑丈夫使令心動。未得道者其心亂矣。更相占視覩其惡露。 mê hoặc trượng phu sử lệnh tâm động 。vị đắc đạo giả kỳ tâm loạn hĩ 。cánh tướng chiêm thị đổ kỳ ác lộ 。 劇於洞視悉見所有。其心歡喜計利一時。 kịch ư đỗng thị tất kiến sở hữu 。kỳ tâm hoan hỉ kế lợi nhất thời 。 即墮生死。十五劫中當作黃門。 tức đọa sanh tử 。thập ngũ kiếp trung đương tác hoàng môn 。 用是使比丘相憎耳。比丘尼若受檀越請食。檀越不得其福。 dụng thị sử Tỳ-kheo tướng tăng nhĩ 。Tì-kheo-ni nhược/nhã thọ/thụ đàn việt thỉnh thực/tự 。đàn việt bất đắc kỳ phước 。 錢財日盡。又多疾病何以故。 tiễn tài nhật tận 。hựu đa tật bệnh hà dĩ cố 。 用是女人多恣態亦不如法食。但作恣則欲令人觀。 dụng thị nữ nhân đa tứ thái diệc bất như pháp thực 。đãn tác tứ tức dục lệnh nhân quán 。 亦不以食為味。但相他人男子中婿不中婿也。 diệc bất dĩ thực/tự vi/vì/vị vị 。đãn tướng tha nhân nam tử trung 婿bất trung 婿dã 。 如是檀越欲作福施。更合大罪。所以者何。 như thị đàn việt dục tác phước thí 。cánh hợp đại tội 。sở dĩ giả hà 。 用此比丘尼心意。亦不用法來食。 dụng thử Tì-kheo-ni tâm ý 。diệc bất dụng Pháp lai thực/tự 。 而但持婬妷意來食耳。用是故。使檀越不得安隱也。 nhi đãn trì dâm 妷ý lai thực/tự nhĩ 。dụng thị cố 。sử đàn việt bất đắc an ổn dã 。 比丘尼若行勞疾病者不愈。鬼神更興災禍日增。 Tì-kheo-ni nhược/nhã hạnh/hành/hàng lao tật bệnh giả bất dũ 。quỷ thần cánh hưng tai họa nhật tăng 。 何以故。用女人多恣態。不能自端心。 hà dĩ cố 。dụng nữ nhân đa tứ thái 。bất năng tự đoan tâm 。 焉能端他人心。尚不能自度。焉能度人身。自在罪中。 yên năng đoan tha nhân tâm 。thượng bất năng tự độ 。yên năng độ nhân thân 。tự tại tội trung 。 焉能脫他人罪也。何以故。用多欲有所希望故。 yên năng thoát tha nhân tội dã 。hà dĩ cố 。dụng đa dục hữu sở hy vọng cố 。 用是故。不能愈人病。令鬼神亂。 dụng thị cố 。bất năng dũ nhân bệnh 。lệnh quỷ thần loạn 。 佛告阿難。我法中今有比丘尼。 Phật cáo A-nan 。ngã pháp trung kim hữu Tì-kheo-ni 。 即却壽五百歲。我般泥洹後。 tức khước thọ ngũ bách tuế 。ngã ba/bát nê hoàn hậu 。 當復有三千比丘尼有千八百比丘。奉持是法律。皆得阿羅漢。 đương phục hưũ tam thiên Tì-kheo-ni hữu thiên bát bách Tỳ-kheo 。phụng trì thị pháp luật 。giai đắc A-la-hán 。 未世時當有八萬比丘尼。有七百六十比丘尼。 vị thế thời đương hữu bát vạn Tì-kheo-ni 。hữu thất bách lục thập Tì-kheo-ni 。 奉是法律經皆得阿羅漢。其餘者却後百三十劫。 phụng thị pháp luật Kinh giai đắc A-la-hán 。kỳ dư giả khước hậu bách tam thập kiếp 。 當復奉是法律。當復得阿羅漢。 đương phục phụng thị pháp luật 。đương phục đắc A-la-hán 。 爾時阿難問佛言。比丘尼當云何行得道也。 nhĩ thời A-nan vấn Phật ngôn 。Tì-kheo-ni đương vân hà hạnh/hành/hàng đắc đạo dã 。 當用何法行之乎。佛語阿難。夫天下欲婬垢大重。 đương dụng hà Pháp hành chi hồ 。Phật ngữ A-nan 。phu thiên hạ dục dâm cấu Đại trọng 。 若能斷是態者。便可得道。女人身譬如珠寶。 nhược/nhã năng đoạn thị thái giả 。tiện khả đắc đạo 。nữ nhân thân thí như châu bảo 。 其像大好不可久立。迷亂道德亡失人身。何以故。 kỳ tượng Đại hảo bất khả cửu lập 。mê loạn đạo đức vong thất nhân thân 。hà dĩ cố 。 用珠寶好故。當入深海中。求之不止。殺身不久。 dụng châu bảo hảo cố 。đương nhập thâm hải trung 。cầu chi bất chỉ 。sát thân bất cửu 。 女人求道。但坐外八十四態。還自纏身。 nữ nhân cầu đạo 。đãn tọa ngoại bát thập tứ thái 。hoàn tự triền thân 。 有墮八十四態者。如入大深海。必沒其身。 hữu đọa bát thập tứ thái giả 。như nhập Đại thâm hải 。tất một kỳ thân 。 有能除此八十四態者。即是阿羅漢也。阿難。 hữu năng trừ thử bát thập tứ thái giả 。tức thị A-la-hán dã 。A-nan 。 復叉手長跪前白佛言。何等為八十四態。 phục xoa thủ trường/trưởng quỵ tiền bạch Phật ngôn 。hà đẳng vi/vì/vị bát thập tứ thái 。 令人不得道也。願佛加威神解說。威德現敬。 lệnh nhân bất đắc đạo dã 。nguyện Phật gia uy thần giải thuyết 。uy đức hiện kính 。 使眾人開解信樂其義。終日習聞令脫罪患。 sử chúng nhân khai giải tín lạc/nhạc kỳ nghĩa 。chung nhật tập văn lệnh thoát tội hoạn 。 使得正真即皆歡喜。及後當來皆使開解。佛言阿難。 sử đắc chánh chân tức giai hoan hỉ 。cập hậu đương lai giai sử khai giải 。Phật ngôn A-nan 。 諦聽善思念之。內著心中。我當具為若說之。 đế thính thiện tư niệm chi 。nội trước tâm trung 。ngã đương cụ vi/vì/vị nhược/nhã thuyết chi 。 如是阿難。諦受奉持之。 như thị A-nan 。đế thọ/thụ phụng trì chi 。 為當來過去今現在比丘尼。布說其要使奉持之。行如是法者。 vi/vì/vị đương lai quá khứ kim hiện tại Tì-kheo-ni 。bố thuyết kỳ yếu sử phụng trì chi 。hạnh/hành/hàng như thị pháp giả 。 疾令人得道。佛言。女人八十四態者。 tật lệnh nhân đắc đạo 。Phật ngôn 。nữ nhân bát thập tứ thái giả 。 迷惑於人使不得道。何等為八十四態女人憙摩眉目自莊。 mê hoặc ư nhân sử bất đắc đạo 。hà đẳng vi/vì/vị bát thập tứ thái nữ nhân hỉ ma my mục tự trang 。 是為一態。女人憙梳頭剃(月*樂)。是為二態。 thị vi/vì/vị nhất thái 。nữ nhân hỉ sơ đầu thế (nguyệt *lạc/nhạc )。thị vi/vì/vị nhị thái 。 女人憙。傅脂粉迷惑丈夫。是為三態。 nữ nhân hỉ 。phó chi phấn mê hoặc trượng phu 。thị vi/vì/vị tam thái 。 女人憙嫈嫇細視。是為四態。女人憙丹脣赤口。 nữ nhân hỉ 嫈嫇tế thị 。thị vi/vì/vị tứ thái 。nữ nhân hỉ đan thần xích khẩu 。 是為五態。女人憙耳中著珠璣。是為六態。 thị vi/vì/vị ngũ thái 。nữ nhân hỉ nhĩ trung trước/trứ châu ki 。thị vi/vì/vị lục thái 。 女人頸下憙著瓔珞金珠是為七態。 nữ nhân cảnh hạ hỉ trước/trứ anh lạc kim châu thị vi/vì/vị thất thái 。 女人憙著珠寶繒綵之衣。是為八態。女人憙著糸履。是九態。 nữ nhân hỉ trước/trứ châu bảo tăng thải chi y 。thị vi/vì/vị bát thái 。nữ nhân hỉ trước/trứ mịch lý 。thị cửu thái 。 女人憙掉兩臂行。是十態。女人憙邪視。 nữ nhân hỉ điệu lượng (lưỡng) tý hạnh/hành/hàng 。thị thập thái 。nữ nhân hỉ tà thị 。 是十一態。女人憙盜視。是十二態。 thị thập nhất thái 。nữ nhân hỉ đạo thị 。thị thập nhị thái 。 女人欲視男子見之復却縮。是十三態。 nữ nhân dục thị nam tử kiến chi phục khước súc 。thị thập tam thái 。 女人見男子去復在後視之。是十四態。 nữ nhân kiến nam tử khứ phục tại hậu thị chi 。thị thập tứ thái 。 女人欲見男子見之復低頭不語。是十五態。女人行喜搖頭搖身。 nữ nhân dục kiến nam tử kiến chi phục đê đầu bất ngữ 。thị thập ngũ thái 。nữ nhân hạnh/hành/hàng hỉ diêu/dao đầu diêu/dao thân 。 是十六態。女人坐憙搖頭搖身。是十七態。 thị thập lục thái 。nữ nhân tọa hỉ diêu/dao đầu diêu/dao thân 。thị thập thất thái 。 女人坐低頭摩手爪。是十八態。女人坐憙含笑語。 nữ nhân tọa đê đầu ma thủ trảo 。thị thập bát thái 。nữ nhân tọa hỉ hàm tiếu ngữ 。 是十九態。女人憙細軟聲語。是二十態。 thị thập cửu thái 。nữ nhân hỉ tế nhuyễn thanh ngữ 。thị nhị thập thái 。 女人憙捫兩眉。是二十一態。女人坐憙大聲呵狗。 nữ nhân hỉ môn lượng (lưỡng) my 。thị nhị thập nhất thái 。nữ nhân tọa hỉ Đại thanh ha cẩu 。 是二十二態。 thị nhị thập nhị thái 。 女人設見男子來外大瞋恚內自憙歡。是二十三態。 nữ nhân thiết kiến nam tử lai ngoại Đại sân khuể nội tự hỉ hoan 。thị nhị thập tam thái 。 女人貢高自可憎妬他人。是二十四態女人欲得夫婿適見陽瞋怒。 nữ nhân cống cao tự khả tăng đố tha nhân 。thị nhị thập tứ thái nữ nhân dục đắc phu 婿thích kiến dương sân nộ 。 是二十五態。女人見夫婿陽瞋恚之。 thị nhị thập ngũ thái 。nữ nhân kiến phu 婿dương sân khuể chi 。 設去復愁憂心悔。是二十六態。女人見男子來。 thiết khứ phục sầu ưu tâm hối 。thị nhị thập lục thái 。nữ nhân kiến nam tử lai 。 共語陽瞋怒罵詈。內心歡憙。是二十七態。 cọng ngữ dương sân nộ mạ lị 。nội tâm hoan hỉ 。thị nhị thập thất thái 。 女人設見男子去。口誹謗之。其心甚哀。 nữ nhân thiết kiến nam tử khứ 。khẩu phỉ báng chi 。kỳ tâm thậm ai 。 是二十八態。女人輕口憙罵詈疾快遂非。是二十九態。 thị nhị thập bát thái 。nữ nhân khinh khẩu hỉ mạ lị tật khoái toại phi 。thị nhị thập cửu thái 。 女人憙歡縱撗非他自。是為三十態。 nữ nhân hỉ hoan túng 撗phi tha tự 。thị vi/vì/vị tam thập thái 。 女人慢易孤弱以力勝人。是三十一態。 nữ nhân mạn dịch cô nhược dĩ lực thắng nhân 。thị tam thập nhất thái 。 女人威勢迫脅語欲得勝。是三十二態。 nữ nhân uy thế bách hiếp ngữ dục đắc thắng 。thị tam thập nhị thái 。 女人借不念還貸不念償。是三十三態。 nữ nhân tá bất niệm hoàn thải bất niệm thường 。thị tam thập tam thái 。 女人憙曲人自直惡人自善。是三十四態。 nữ nhân hỉ khúc nhân tự trực ác nhân tự thiện 。thị tam thập tứ thái 。 女人怒憙無常愚人自賢。是三十五態。女人以賢自著惡與他人。 nữ nhân nộ hỉ vô thường ngu nhân tự hiền 。thị tam thập ngũ thái 。nữ nhân dĩ hiền tự trước/trứ ác dữ tha nhân 。 是三十六態。 thị tam thập lục thái 。 女人以功自與專己自可名他人功。是三十七態。女人己勞自怨他勞歡憙。 nữ nhân dĩ công tự dữ chuyên kỷ tự khả danh tha nhân công 。thị tam thập thất thái 。nữ nhân kỷ lao tự oán tha lao hoan hỉ 。 是三十八態。女人以實為虛憙說人過。 thị tam thập bát thái 。nữ nhân dĩ thật vi/vì/vị hư hỉ thuyết nhân quá/qua 。 是三十九態。女人憙以富憍人以貴陵人。 thị tam thập cửu thái 。nữ nhân hỉ dĩ phú kiêu/kiều nhân dĩ quý lăng nhân 。 是四十態。女人以貧妬富以賤訕貴。是四十一態。 thị tứ thập thái 。nữ nhân dĩ bần đố phú dĩ tiện san quý 。thị tứ thập nhất thái 。 女人憙讒人自媚以德自顯。是四十二態。 nữ nhân hỉ sàm nhân tự mị dĩ đức tự hiển 。thị tứ thập nhị thái 。 女人憙敗人成功破壞道德。是四十三態。 nữ nhân hỉ bại nhân thành công phá hoại đạo đức 。thị tứ thập tam thái 。 女人憙私亂妖迷正道。是四十四態。 nữ nhân hỉ tư loạn yêu mê chánh đạo 。thị tứ thập tứ thái 。 女人憙陰懷嫉妬激厲謗勃。是四十五態。 nữ nhân hỉ uẩn hoài tật đố kích lệ báng bột 。thị tứ thập ngũ thái 。 女人論評誹議推負與人。是四十六態。 nữ nhân luận bình phỉ nghị thôi phụ dữ nhân 。thị tứ thập lục thái 。 女人又巨說謗正道清淨之士欲令壞亂。是四十七態。 nữ nhân hựu cự thuyết báng chánh đạo thanh tịnh chi sĩ dục lệnh hoại loạn 。thị tứ thập thất thái 。 女人憙持人長短迷亂丈夫。是四十八態。 nữ nhân hỉ trì nhân trường/trưởng đoản mê loạn trượng phu 。thị tứ thập bát thái 。 女人憙要人自誓施人望報。是四十九態。 nữ nhân hỉ yếu nhân tự thệ thí nhân vọng báo 。thị tứ thập cửu thái 。 女人憙與人施追悔責人毀訾高才。是五十態。 nữ nhân hỉ dữ nhân thí truy hối trách nhân hủy tí cao tài 。thị ngũ thập thái 。 女人憙自怨訴罵詈蟲畜。是五十一態。 nữ nhân hỉ tự oán tố mạ lị trùng súc 。thị ngũ thập nhất thái 。 女人憙作妖媚蠱道厭人。是五十二態女人憎人勝己欲令早死。 nữ nhân hỉ tác yêu mị cổ đạo yếm nhân 。thị ngũ thập nhị thái nữ nhân tăng nhân thắng kỷ dục lệnh tảo tử 。 是五十三態。 thị ngũ thập tam thái 。 女人憙持毒藥酖餌中人心不平等。是五十四態。 nữ nhân hỉ trì độc dược đam nhị trung nhân tâm bất bình đẳng 。thị ngũ thập tứ thái 。 女人憙追念舊惡常在心懷。是五十五態。 nữ nhân hỉ truy niệm cựu ác thường tại tâm hoài 。thị ngũ thập ngũ thái 。 女人憙自用不受他人諫諛諂(怡-台+龍)悷自可。是五十六態。 nữ nhân hỉ tự dụng bất thọ/thụ tha nhân gián du siểm (di -đài +long )悷tự khả 。thị ngũ thập lục thái 。 女人憙疏內親外伏匿之事發露於隣落。是五十七態。 nữ nhân hỉ sớ nội thân ngoại phục nặc chi sự phát lộ ư lân lạc 。thị ngũ thập thất thái 。 女人憙自健煩苛輕躁不由丈夫。是五十八態。 nữ nhân hỉ tự kiện phiền hà khinh táo bất do trượng phu 。thị ngũ thập bát thái 。 女人憙自憍撾捶無理。自瞋自憙欲令人畏之。 nữ nhân hỉ tự kiêu/kiều qua chúy vô lý 。tự sân tự hỉ dục lệnh nhân úy chi 。 是五十九態。女人憙貪欲之行。威設自由。 thị ngũ thập cửu thái 。nữ nhân hỉ tham dục chi hạnh/hành/hàng 。uy thiết tự do 。 欲作正法違戾丈夫。是六十態。 dục tác chánh pháp vi lệ trượng phu 。thị lục thập thái 。 女人憙貪婬心懷嫉妬。多疑少信怨憎澌地。是六十一態。 nữ nhân hỉ tham dâm tâm hoài tật đố 。đa nghi thiểu tín oán tăng ti địa 。thị lục thập nhất thái 。 女人憙惟怒蹲踞無禮自謂是法。 nữ nhân hỉ duy nộ tồn cứ vô lễ tự vị thị pháp 。 是六十二態。女人憙醜言惡語不避親屬。是六十三態。 thị lục thập nhị thái 。nữ nhân hỉ xú ngôn ác ngữ bất tị thân chúc 。thị lục thập tam thái 。 女人憙憍踺自恣。 nữ nhân hỉ kiêu/kiều 踺Tự Tứ 。 輕易老小無有上下是六十四態。女人憙自可惡態醜懟言語無次。 khinh dịch lão tiểu vô hữu thượng hạ thị lục thập tứ thái 。nữ nhân hỉ tự khả ác thái xú đỗi ngôn ngữ vô thứ 。 是六十五態。女人憙好嗜笑不避禁法。 thị lục thập ngũ thái 。nữ nhân hỉ hảo thị tiếu bất tị cấm Pháp 。 是六十六態。女人憙禁固丈夫不得與人言語戲調。 thị lục thập lục thái 。nữ nhân hỉ cấm cố trượng phu bất đắc dữ nhân ngôn ngữ hí điều 。 是六十七態。女人憙繚戾自用。 thị lục thập thất thái 。nữ nhân hỉ liễu lệ tự dụng 。 輕毀丈夫言不遜慎。是六十八態。女人憙危人自安。 khinh hủy trượng phu ngôn bất tốn thận 。thị lục thập bát thái 。nữ nhân hỉ nguy nhân tự an 。 以為歡憙。是六十九態。 dĩ vi/vì/vị hoan hỉ 。thị lục thập cửu thái 。 女人憙咀賴弊惡毀傷賢士。諂詭姿則惑亂道德。是七十態。 nữ nhân hỉ trớ lại tệ ác hủy thương hiền sĩ 。siểm quỷ tư tức hoặc loạn đạo đức 。thị thất thập thái 。 女人憙詭黠諛諂謂人不覺。是七十一態。 nữ nhân hỉ quỷ hiệt du siểm vị nhân bất giác 。thị thất thập nhất thái 。 女人憙貪者得惡亡。得便歡憙亡便愁惱。 nữ nhân hỉ tham giả đắc ác vong 。đắc tiện hoan hỉ vong tiện sầu não 。 呼嗟怨天語言喠口。是七十二態。 hô ta oán thiên ngữ ngôn 喠khẩu 。thị thất thập nhị thái 。 女人憙罵詈風雨向竈呪咀。惡生好殺無有慈心。是七十三態。 nữ nhân hỉ mạ lị phong vũ hướng táo chú trớ 。ác sanh hảo sát vô hữu từ tâm 。thị thất thập tam thái 。 女人憙教人墮胎不欲令生。是七十四態。 nữ nhân hỉ giáo nhân đọa thai bất dục lệnh sanh 。thị thất thập tứ thái 。 女人憙孔穴竊視。相人長短有錢財不。是七十五態。 nữ nhân hỉ khổng huyệt thiết thị 。tướng nhân trường/trưởng đoản hữu tiễn tài bất 。thị thất thập ngũ thái 。 女人憙調戲必固迷誤人意。是七十六態。 nữ nhân hỉ điều hí tất cố mê ngộ nhân ý 。thị thất thập lục thái 。 女人憙擿燒丈夫令意迴轉不能自還。 nữ nhân hỉ trích thiêu trượng phu lệnh ý hồi chuyển bất năng tự hoàn 。 是七十八態。女人憙刳胎剖形視其惡露。 thị thất thập bát thái 。nữ nhân hỉ khô thai phẩu hình thị kỳ ác lộ 。 是七十九態。女人憙笑盲聾喑瘂蹇躄自快惡他人。 thị thất thập cửu thái 。nữ nhân hỉ tiếu manh lung âm ngọng kiển tích tự khoái ác tha nhân 。 是八十態。女人憙教人去婦欲令窮困。 thị bát thập thái 。nữ nhân hỉ giáo nhân khứ phụ dục lệnh cùng khốn 。 是八十一態。女人憙教人相撾捶合禍證受。 thị bát thập nhất thái 。nữ nhân hỉ giáo nhân tướng qua chúy hợp họa chứng thọ/thụ 。 是八十二態。女人憙教人作惡鬪訟。 thị bát thập nhị thái 。nữ nhân hỉ giáo nhân tác ác đấu tụng 。 相言縣官牢獄繫閉。是八十三態。女人憙倡禍導非。 tướng ngôn huyền quan lao ngục hệ bế 。thị bát thập tam thái 。nữ nhân hỉ xướng họa đạo phi 。 大笑顛狂人見便欲得。以猗狂勃強奪人物。 Đại tiếu điên cuồng nhân kiến tiện dục đắc 。dĩ y cuồng bột cường đoạt nhân vật 。 令人呼嗟言。女人甚可畏也。是為八十四態。 lệnh nhân hô ta ngôn 。nữ nhân thậm khả úy dã 。thị vi/vì/vị bát thập tứ thái 。 明當知之。女人能除此八十四態者。無不得度。 minh đương tri chi 。nữ nhân năng trừ thử bát thập tứ thái giả 。vô bất đắc độ 。 無不得道。無不得佛也。賢者阿難白佛言。 vô bất đắc đạo 。vô bất đắc Phật dã 。hiền giả A-nan bạch Phật ngôn 。 如是女人婬欲態。為可除不乎。佛告阿難。 như thị nữ nhân dâm dục thái 。vi/vì/vị khả trừ bất hồ 。Phật cáo A-nan 。 此態自是女人所作耳。女人能自滅者。極可得滅耳。 thử thái tự thị nữ nhân sở tác nhĩ 。nữ nhân năng tự diệt giả 。cực khả đắc diệt nhĩ 。 滅者。是現世阿羅漢也。阿難復白佛言。 diệt giả 。thị hiện thế A-la-hán dã 。A-nan phục bạch Phật ngôn 。 天上天下莫不慜濟。群黎之類皆得度脫。 Thiên thượng Thiên hạ mạc bất 慜tế 。quần lê chi loại giai đắc độ thoát 。 願佛當復解說滅除態欲之患。 nguyện Phật đương phục giải thuyết diệt trừ thái dục chi hoạn 。 使大愛道等比丘尼皆得開解。 sử đại ái đạo đẳng Tì-kheo-ni giai đắc khai giải 。 佛言。善哉阿難。諦聽我所說。 Phật ngôn 。Thiện tai A-nan 。đế thính ngã sở thuyết 。 善思念之內著心中。奉持如法為報佛恩。 thiện tư niệm chi nội trước tâm trung 。phụng trì như pháp vi/vì/vị báo Phật ân 。 不如法者勞女人耳。諦聽諦聽。阿難及諸長老比丘尼。 bất như pháp giả lao nữ nhân nhĩ 。đế thính đế thính 。A-nan cập chư Trưởng-lão Tì-kheo-ni 。 皆同聲言諾。受思歡喜。叉手而聽。 giai đồng thanh ngôn nặc 。thọ/thụ tư hoan hỉ 。xoa thủ nhi thính 。 大愛道比丘尼經卷下 Đại Ái Đạo Bỉ Khâu Ni Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:06:41 2008 ============================================================